Zarządzanie terminologią

Responsive image

Precyzja tłumaczenia jest według nas kluczem do uzyskania wysokiej jakości tekstu. W związku z tym korzystamy z profesjonalnych narzędzi do zarządzania terminologią. Stworzona przez nas baza fachowego słownictwa jest nieustannie wzbogacana i aktualizowana. Dzięki temu przetłumaczone przez nas teksty są zgodne ze standardami terminologicznymi charakterystycznymi dla dziedzin, w obrębie których pracujemy.

Realizując projekty tłumaczeniowe, mamy na uwadze nie tylko spełnianie standardów przyjętych w danej branży, ale również zadowolenie klienta. Doświadczenie podpowiada nam, że oprócz dbałości o poprawność słownictwa fachowego, równie ważna jest zgodność tekstu z wewnętrzną terminologią firmy. W związku z tym na każdym etapie wykonywanej przez nas pracy prowadzimy konsultacje z klientem. Jesteśmy otwarci na wszelkie sugestie dotyczące indywidualnej nomenklatury, więc w końcowym etapie pracy nanosimy poprawki zasugerowane przez klienta. Rozbudowywana przez nas pamięć tłumaczeniowa sprawi, że każde następne zlecenie zostanie zrealizowane zgodnie z wewnętrznymi standardami terminologicznymi Twojej firmy.